谈暧昧的日语_日语论文.rar

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 日语论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-05-27
  • 论文字数:9677
  • 课题出处:(fuyifan)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

要旨:日本語には曖昧表現が豊富である。曖昧表現とは、物事を明確にせず、字面どおりの意味ではなく、深いニュアンスを交えるという表現である。また相手を配慮しながら、自分の意思を伝えることができるやわらかい表現である。時には、日常会話で人間関係をスムーズにさせる潤滑油の役割を果たしている。

 本研究はよく問題とされる曖昧表現、すなわち、日本語を学習している人に困らせる曖昧表現を考察する。また、曖昧表現が形成された背景についても詳しく研究する。先行研究またインタネットでの情報を踏まえて本研究をできあげる。

 本研究を通じて、学習者を困らせる曖昧表現の特徴を大まかに把握した。また、曖昧表現が形成された背景には、日本人の「和」、「以心伝心」などの文化特徴が重要な役割を果たしているということがわかった。

キーワード:曖昧表現 丁寧さ 文化 以心伝心

 

摘要:日语中有很多丰富的暧昧表达。所谓暧昧表达,就是不明确的、说话内容模糊且富有言外之意的语言表达方式。这种表达考虑到对方感受的同时,也能传达出自己的意思。有的时候,它能起到在日常对话中让人际关系顺利进行的润滑油作用。

  在这篇论文中,笔者考察了大家都觉得有问题,很困惑的暧昧表达。而且,也研究了暧昧表达形成的背景。本论文根据先行研究和网上资料完成终稿。

  通过这篇论文,大体把握了让日语学习者很困惑的暧昧表达的特征和使用方法。除此之外,也了解到在暧昧表达形成背景中,日本人的“和”,“以心传心”等等的文化特征发挥了很重要的作用。

关键词:暧昧表达 礼貌语 文化 以心传心


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费