要旨:唐の時代から、日本は中国の文化を盛んに取り入れ、自民族の文化を豊富させた。中国の漢字が古代に日本に採り入れられたのは事実であるが、清代末期に、中国は日本の言文一致運動の影響を受け、多くの日本借用語が中国に移入されるようになった。その借用語は中国の言語上だけでなく、社会、文化においても重要な役割を果たしていた。本論では歴代の人々が日本語への関心から始め、借用する概念を手がかりとし、借用した時代、原因の分析を経て、日本語の借用語の語源について探求した。また、借用語の語源の分類を通じ、中国語の語彙と、社会文化への影響、また漢字の時代性も知ることができた。
キーワード」:近代借用語;梁啓超;文化交流
摘要:从古时大唐到清末,中华文化的光辉给日本大和民族注入了源源不断新鲜的血液 。汉字虽然是来源于中国的,但是从清代末期开始,日本比中国更早地打开接受新事物的大门,再加上中国受到日本言文一致运动的影响,大量的日本借用语进入了中国。不仅仅是语言上的便利,同时也包括了社会文化等方面的便利。本文从借用语产生的时代背景出发,以借用概念为线索,通过分析借用原因,来探求日语借用语的语源。 再者,通过对借用语的语源分类,可以了解到日语借用语对于我们社会的影响,以及汉字的时代性。
【关键词】近代;借用语;梁启超;文化交流