要 旨:外国語の学習は発音に始まって、また発音で終わる。ある意味で、発音は一つの言語を完全に掌握することの最後の挑戦である。発音は非常に重要である。しかし、それを掌握するのに困難である。多くの人はすでに高い日本語レベルになったといっても、発音にはまだ不十分なところがある。それは日本語が中国語の音声体系と違い(中国語は漢蔵体系に属し、日本語はアル・タエ体系に属すると言われている)、中国人にとって非常に困難な発音があるからである。初心者から見れば、彼らは発音を学習するとき中国語に相似する発音で日本語の発音を取り替えることが多い。たとえば中国語の「la」の発音で日本の「ラ」を発する。一方、長年日本語を学習した者から見れば、その中で学習し始めたときに日本語と中国語の発音の区別を知らなかった、あるいは十分に重視しなかったため、何年間後も依然として母語の影響を受け、直すことが難しいという人は少なくない。
さて、中国語と日本語の発音はどこが違うか。日本語の発音をするときに何に注意すべきか。
本稿では、まず音声の概念を述べる。また、日本語の五つの母音をそれと相似する中国語の発音と一つ一つ比較し、それらの間の相違点を明らかにする。それから日本語の中で発音が難しいと思われる子音の分析を行い、中国人日本語学習者のよくある発音問題を総括し、そして正しい発音方法を探す。
本稿は中国人日本語学習者の日本語の発音の勉強に少しでもお役に立ったらと考える。
キーワード:母音 子音 発音問題 発音方法 母語干渉
中文摘要:外语学习始于发音,又以发音结束。在某种意义上,发音是完全掌握一门语言的最后一关。语音十分重要,但掌握起来有一定的困难。不少人即使已有相当的日语水平,而在发音上仍有不尽人意之处。这是因为日语和汉语的语言体系不同(汉语属于汉藏语系,而日语则被认为是属于阿尔泰语系),有些音对我们来说格外困难。日语初学者往往在学习发音时用汉语的相似发音来取代日语发音。比如用汉语的“la(拉)”来发日语的“ラ”,而对于学习了多年日语的人来说,他们当中也有不少人因为在初学时没有认识到日汉语音的不同或没有引起足够的重视,以至于在多年以后在发音上仍然受着母语的影响,而且很难改正。
那么,汉语与日语发音有哪些不一样呢?我们在发音时应注意什么呢?
本文首先阐述了语音的概念。然后将日语的五个元音逐一与汉语中与之相似的元音进行了比较。找出了它们之间的区别与日语元音正确的发音方法。然后将日语中发音比较困难的辅音进行了分析,总结出了中国日语学习者常见的问题并阐述了正确的发音方法。
希望通过本文能为中国日语学习者的日语发音的学习上起到一定的作用。
关键词:元音;辅音;发音问题;发音方法;母语干涉